Splendido e terribile errore PREDIC di Pierluigi Bersani

« Older   Newer »
  Share  
andrsci
view post Posted on 19/6/2011, 07:13




Dice:
"Questo governo lascerà l'Italia con il cappio al collo"

La sentite, l'anfibologia?

Scusate, avevo cercato il link alla notizia e poi non l'avevo messo:

http://www.repubblica.it/politica/2011/06/...20/?ref=HRER1-1
 
Top
salvomenza
view post Posted on 25/6/2011, 14:16




non so, si sente poco in realtà...
"lasciare qualcuno con" orienta l'interpretazione in modo che lo stato venga attribuito al compl. ogg. e non al sogg., credo...
 
Top
andrsci
view post Posted on 2/7/2011, 17:06




:blink: Tu dici?
"Questo governo lascerà l'Italia con profondo imbarazzo"
"Questo governo lascerà l'Italia con il pullmann delle 7.30"

Credo che il problema non sia tanto la funzione argomentale rispetto a "lasciare con" quanto rispetto a "con il cappio al collo"; come giustamente hai detto tu, bisogna che questo argomento sia "qualcuno", (hai usato l'espressione "lasciare qualcuno con"); in altre parole, potremmo ipotizzare che "il cappio al collo" si possa riferire solo a entità che abbiano il tratto semantico +UMANO.
A questo punto diventa un problema di competence: tu hai sentito immediatamente il tropo che attribuisce a 'Italia' il tratto +UMANO, e quindi non hai avuto difficoltà a sceglierlo come antecedente per "con il cappio al collo"; io sono rimasto più legato al significato di 'Italia' come "espressione geografica" (chi era, Metternich?), e quindi per me l'antecedente più vicino di 'con un cappio al collo' poteva essere 'questo governo'.
 
Top
2 replies since 19/6/2011, 07:13   116 views
  Share